| token | oraec2940-7-1 | oraec2940-7-2 | oraec2940-7-3 | oraec2940-7-4 | oraec2940-7-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḏꜣ | Ttj | sḏꜣ | ṯw | Ttj | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [T/A/E 46 = 337] | [T/A/E 46 = 337] | [T/A/E 46 = 337] | [T/A/E 46 = 337] | [T/A/E 46 = 337] | ← |
| translation | wohlbehalten sein lassen | Teti | wohlbehalten sein lassen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Teti | ← |
| lemma | sḏꜣ | Ttj | sḏꜣ | ṯw | Ttj | ← |
| AED ID | 150240 | 450656 | 150240 | 174900 | 450656 | ← |
| part of speech | verb | entity_name | verb | pronoun | entity_name | ← |
| name | kings_name | kings_name | ← | |||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | imperative | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_caus_2-lit | verb_caus_2-lit | ← | |||
| status | ← |
Translation: Laß Teti heil sein und Teti wird dich heil sein lassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License