oraec2949-2

token oraec2949-2-1 oraec2949-2-2 oraec2949-2-3 oraec2949-2-4 oraec2949-2-5 oraec2949-2-6 oraec2949-2-7 oraec2949-2-8 oraec2949-2-9 oraec2949-2-10 oraec2949-2-11 oraec2949-2-12 oraec2949-2-13 oraec2949-2-14 oraec2949-2-15 oraec2949-2-16 oraec2949-2-17 oraec2949-2-18 oraec2949-2-19 oraec2949-2-20 oraec2949-2-21 oraec2949-2-22 oraec2949-2-23 oraec2949-2-24 oraec2949-2-25 oraec2949-2-26 oraec2949-2-27 oraec2949-2-28 oraec2949-2-29 oraec2949-2-30
written form nfr =w(j) mꜣ,{j}w Ttj sšd.j m wp,t Rꜥw šnḏ,wt =f ḥr =f m Ḥw,t-Ḥr,w š(w),t =f m š(w),t bjk pri̯ =f r =f jr p,t mm sn.w =f nṯr.pl
hiero
line count [T/F/W 45 = 42] [T/F/W 45 = 42] [T/F/W 45 = 42] [T/F/W 45 = 42] [T/F/W 46 = 43] [T/F/W 46 = 43] [T/F/W 46 = 43] [T/F/W 46 = 43] [T/F/W 46 = 43] [T/F/W 46 = 43] [T/F/W 46 = 43] [T/F/W 46 = 43] [T/F/W 46 = 43] [T/F/W 46 = 43] [T/F/W 46 = 43] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 47 = 44] [T/F/W 48 = 45] [T/F/W 48 = 45] [T/F/W 48 = 45]
translation schön sein [Admirativendung]; [Admirativpartikel] doch (zur Verstärkung); [Partikel] Anblick Teti schmücken (mit) [instrumental] Kopfschmuck Re Königsschurz [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Präposition] Hathor Feder; Federschmuck [Suffix Pron. sg.3.m.] [identifizierend] Feder; Federschmuck Falke emporsteigen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Himmel unter (einer Anzahl von) Bruder [Suffix Pron. sg.3.m.] Gott
lemma nfr =wj mꜣꜣ Ttj sšd m wp.t Rꜥw šnḏ.wt =f ḥr =f m Ḥw.t-Ḥr.w šw.t =f m šw.t bjk pri̯ =f jr =f r p.t m-m sn =f nṯr
AED ID 854519 10010 2 66280 450656 145870 64360 45530 400015 156540 10050 107520 10050 64360 99960 152830 10050 64360 152830 54680 60920 10050 28170 10050 91900 58710 64371 136230 10050 90260
part of speech verb particle particle substantive entity_name verb preposition substantive entity_name substantive pronoun preposition pronoun preposition entity_name substantive pronoun preposition substantive substantive verb pronoun particle pronoun preposition substantive preposition substantive pronoun substantive
name kings_name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_constructus st_constructus st_pronominalis st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Wie schön ist doch der Anblick des Teti, geschmückt mit dem Kopfputz des Re, sein Schurz auf ihm als(?) Hathor, sein Federschmuck der Federschmuck eines Falken, wenn er zum Himmel emporsteigt unter seine Brüder, die Götter.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License