token | oraec2971-2-1 | oraec2971-2-2 | oraec2971-2-3 | oraec2971-2-4 | ← |
---|---|---|---|---|---|
written form | nḏri̯ | (j)r | =k | wni̯ | ← |
hiero | ← | ||||
line count | [T13] | [T13] | [T13] | [T13] | ← |
translation | fassen, packen | [Betonungspartikel, nachgestellt] | du | eilen | ← |
lemma | nḏri̯ | jr | =k | wni̯ | ← |
AED ID | 91670 | 28170 | 10110 | 46280 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | verb | ← |
name | ← | ||||
number | ← | ||||
voice | ← | ||||
genus | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | ||||
morphology | ← | ||||
inflection | imperative | imperative | ← | ||
adjective | ← | ||||
particle | particle_enclitic | ← | |||
adverb | ← | ||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | ← | ||
status | ← |
Translation: Pack du doch zu, eile!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License