token | oraec2977-5-1 | oraec2977-5-2 | oraec2977-5-3 | oraec2977-5-4 | oraec2977-5-5 | oraec2977-5-6 | oraec2977-5-7 | oraec2977-5-8 | oraec2977-5-9 | oraec2977-5-10 | oraec2977-5-11 | oraec2977-5-12 | oraec2977-5-13 | oraec2977-5-14 | oraec2977-5-15 | oraec2977-5-16 | oraec2977-5-17 | oraec2977-5-18 | oraec2977-5-19 | oraec2977-5-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ṯzi̯ | ṯw | ḥr | gs | =k | jꜣb(,j) | di̯ | ṯw | ḥr | gs | =k | wnm(,j) | r | tʾ | pn | srf | jri̯.n | =(j) | n | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [N/A/W sup 43 = 863] | [N/A/W sup 43 = 863] | [N/A/W sup 43 = 863] | [N/A/W sup 43 = 863] | [N/A/W sup 43 = 863] | [N/A/W sup 43 = 863] | [N/A/W sup 43 = 863] | [N/A/W sup 43 = 863] | [N/A/W sup 43 = 863] | [N/A/W sup 43 = 863] | [N/A/W sup 43 = 863] | [N/A/W sup 44 = 864] | [N/A/W sup 44 = 864] | [N/A/W sup 44 = 864] | [N/A/W sup 44 = 864] | [N/A/W sup 44 = 864] | [N/A/W sup 44 = 864] | [N/A/W sup 44 = 864] | [N/A/W sup 44 = 864] | [N/A/W sup 44 = 864] | ← |
translation | aufrichten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [räumlich/gerichtet] | Seite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | links | legen; setzen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [räumlich/gerichtet] | Seite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | rechts | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Brot (allg.) | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | warm | machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ṯzi̯ | ṯw | ḥr | gs | =k | jꜣb.j | wdi̯ | ṯw | ḥr | gs | =k | wnm.j | r | tʾ | pn | srf | jri̯ | =j | n | =k | ← |
AED ID | 854581 | 174900 | 107520 | 854572 | 10110 | 20610 | 854503 | 174900 | 107520 | 854572 | 10110 | 46770 | 91900 | 168810 | 59920 | 550417 | 851809 | 10030 | 78870 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | preposition | substantive | pronoun | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | imperative | imperative | relativeform | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Erhebe dich von deiner linken Seite, begib dich auf deine rechte Seite zu diesem warmen Brot, das ich dir bereitet habe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License