| token | oraec2979-14-1 | oraec2979-14-2 | oraec2979-14-3 | oraec2979-14-4 | ← |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥms | jgr | šn[s] | 1[+1] | ← |
| hiero | ← | ||||
| line count | [16] | [16] | [16] | [16] | ← |
| translation | sich setzen | auch, ferner | [Gebäckart] | [Zahl/Q] | ← |
| lemma | ḥmsi̯ | gr | šns | 1...n | ← |
| AED ID | 105780 | 167730 | 156230 | 850814 | ← |
| part of speech | verb | particle | substantive | numeral | ← |
| name | ← | ||||
| number | cardinal | ← | |||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | imperative | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | |||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: setz dich doch!; Sns-Gebäck, 1[+1],
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License