token | oraec2986-27-1 | oraec2986-27-2 | oraec2986-27-3 | oraec2986-27-4 | oraec2986-27-5 | oraec2986-27-6 | oraec2986-27-7 | oraec2986-27-8 | oraec2986-27-9 | oraec2986-27-10 | oraec2986-27-11 | oraec2986-27-12 | oraec2986-27-13 | oraec2986-27-14 | oraec2986-27-15 | oraec2986-27-16 | oraec2986-27-17 | oraec2986-27-18 | oraec2986-27-19 | oraec2986-27-20 | oraec2986-27-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | rḫ | rʾ | pn | jri̯.tw | =f | ḥr | qrs,w | =f | rʾ-pw | jw | =f | pri̯ | =f | m | hrw | m | ḫpr,w | nb | mri̯.y | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← |
translation | was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] | kennen, wissen | Spruch | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | machen, tun, fertigen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | Sarg | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | oder | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | herauskommen, herausgehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | am | Tag | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Gestalt, Verwandlung | jede/r | wünschen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | jr | rḫ | rʾ | pn | jri̯ | =f | ḥr | qrs.w | =f | rʾ-pw | jw | =f | pri̯ | =f | m | hrw | m | ḫpr.w | nb | mri̯ | =f | ← |
AED ID | 851427 | 95620 | 92560 | 59920 | 851809 | 10050 | 107520 | 161980 | 10050 | 92850 | 21881 | 10050 | 60920 | 10050 | 64360 | 99060 | 64360 | 116300 | 81660 | 72470 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | particle | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Wer diesen Spruch kennt, oder auf wessen Sarg er geschrieben wird, der kann am Tage in jeder Gestalt, die er wünschen wird, herausgehen
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License