| token | oraec2992-14-1 | oraec2992-14-2 | oraec2992-14-3 | oraec2992-14-4 | ← |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | n{n} | jnk | js | kꜣ-n-ḫr,yt | ← |
| hiero | ← | ||||
| line count | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
| translation | [Negationswort] | ich, [pron. abs. 1. sg.] | [enkl. Part.] | Opferstier | ← |
| lemma | n | jnk | js | kꜣ-n-ḫr.yt | ← |
| AED ID | 850806 | 27940 | 31130 | 163140 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | particle | substantive | ← |
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | substantive_masc | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | ← |
Translation: Ich bin doch kein Esel vom "Schlachtvieh".
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License