token | oraec3004-1-1 | oraec3004-1-2 | oraec3004-1-3 | oraec3004-1-4 | oraec3004-1-5 | oraec3004-1-6 | oraec3004-1-7 | oraec3004-1-8 | oraec3004-1-9 | oraec3004-1-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n(,j) | tm | =tw | jṯi̯ | jb | n(,j) | z | m-ꜥ | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [21,6] | [21,6] | [21,6] | [21,6] | [21,6] | [21,6] | [21,6] | [21,6] | [21,6] | [21,6] | ← |
translation | Spruch | von [Genitiv] | [Negationsverb] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | nehmen | Herz | von [Genitiv] | Mann | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | rʾ | n.j | tm | =tw | jṯi̯ | jb | n.j | z | m-ꜥ | =f | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 854578 | 170100 | 33560 | 23290 | 850787 | 125010 | 851449 | 10050 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | pronoun | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Spruch, daß man einem Mann nicht sein Herz wegnimmt
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License