| token | oraec3006-2-1 | oraec3006-2-2 | oraec3006-2-3 | oraec3006-2-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | rs | =ṯ | m | ḥt(p,w) | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [Nt/F/Ne AII 21 = 149] | [Nt/F/Ne AII 21 = 149] | [Nt/F/Ne AII 21 = 149] | [Nt/F/Ne AII 21 = 149] | ← | 
| translation | aufwachen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | in (Zustand) | Frieden | ← | 
| lemma | rs | =ṯ | m | ḥtp.w | ← | 
| AED ID | 95940 | 10120 | 64360 | 111260 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | active | ← | |||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Mögest du in Frieden erwachen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License