token | oraec302-25-1 | oraec302-25-2 | oraec302-25-3 | oraec302-25-4 | oraec302-25-5 | oraec302-25-6 | oraec302-25-7 | oraec302-25-8 | oraec302-25-9 | oraec302-25-10 | oraec302-25-11 | oraec302-25-12 | oraec302-25-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:dr | ṯw | ḥr | gs | =k | jꜣb(,j) | ḥmsi̯ | r | =k | ḥr | gs | =k | wnm(,j) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | [Nt/F/E inf 47 = 769] | ← |
translation | entfernen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [räumlich/gerichtet] | Seite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | links | sich setzen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | auf | Seite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | rechts | ← |
lemma | dr | ṯw | ḥr | gs | =k | jꜣb.j | ḥmsi̯ | jr | =k | ḥr | gs | =k | wnm.j | ← |
AED ID | 180130 | 174900 | 107520 | 854572 | 10110 | 20610 | 105780 | 28170 | 10110 | 107520 | 854572 | 10110 | 46770 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | verb | particle | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||
inflection | imperative | imperative | ← | |||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Entferne dich von deiner linken Seite, setz dich doch auf deine rechte Seite.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License