| token | oraec3022-6-1 | oraec3022-6-2 | oraec3022-6-3 | oraec3022-6-4 | oraec3022-6-5 | oraec3022-6-6 | oraec3022-6-7 | oraec3022-6-8 | oraec3022-6-9 | oraec3022-6-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ḏꜣi̯.n | =s | mnḏ | =s | tp | rʾ | [n(,j)] | [Ppy] | [Nfr-kꜣ-Rꜥw] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [N/A/S fgt 3, 4] | [N/A/S fgt 3, 4] | [N/A/S fgt 3, 4] | [N/A/S fgt 3, 4] | [N/A/S fgt 3, 4] | [N/A/S fgt 3, 4] | [N/A/S fgt 3, 4] | [N/A/S fgt 3, 4] | [N/A/S fgt 3, 4] | ← | |
| translation | (Nahrung) zuführen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Brust | [Suffix Pron.sg.3.f.] | auf | Mund | von [Genitiv] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | ← | |
| lemma | ḏꜣi̯ | =s | mnḏ | =s | tp | rʾ | n.j | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← | |
| AED ID | 181780 | 10090 | 71720 | 10090 | 850801 | 92560 | 850787 | 400313 | 400330 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | entity_name | ← | |
| name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: [...] (und) sie hat ihre Brust auf den Mund [des Pepi Neferkare] geführt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License