oraec3040-3

token oraec3040-3-1 oraec3040-3-2 oraec3040-3-3 oraec3040-3-4 oraec3040-3-5 oraec3040-3-6 oraec3040-3-7 oraec3040-3-8 oraec3040-3-9 oraec3040-3-10 oraec3040-3-11 oraec3040-3-12 oraec3040-3-13 oraec3040-3-14 oraec3040-3-15 oraec3040-3-16 oraec3040-3-17 oraec3040-3-18 oraec3040-3-19 oraec3040-3-20 oraec3040-3-21 oraec3040-3-22 oraec3040-3-23 oraec3040-3-24 oraec3040-3-25 oraec3040-3-26 oraec3040-3-27 oraec3040-3-28 oraec3040-3-29
written form dp,t 4 nḥr,w 4 pz(n) 4 šns 4 tʾ-jm,j-tꜣ 4 ḫnf,w 4 ḥbnn(,wt) 4 pꜣw,t 4 qmḥ,w{t}-qmꜣ 1 tʾ-ꜣšr 4 ḥḏ,w.pl 4 ḫpš 1 jwꜥ zḫn
hiero 𓂧𓊪𓏏𓏐 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓈖𓁷𓅱� 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓊪𓊃𓏖 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓍲𓋴𓈖𓏐 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓏏�𓏶𓈀𓏖 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓐍𓈖𓆑 𓂝𓎺 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓎛𓃀𓇑𓇑 𓂝𓎺 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓅮𓏏𓅱𓏖 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓈎𓅓𓎛𓅱𓌙𓈎𓏏𓏐 𓏤 𓏏𓄿𓏖�𓊮𓈙𓂋 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓌉𓌉𓌉 𓂝𓎺 𓏤𓏤𓏤𓏤 𓐍𓊪𓈙𓄗 𓏤 𓃛𓂝𓄯 𓊃𓂘�
line count [3.1] [3.1] [3.2] [3.2] [3.3] [3.3] [3.4] [3.4] [3.5] [3.5] [3.6] [3.6] [3.6] [3.7] [3.7] [3.7] [3.8] [3.8] [3.9] [3.9] [3.10] [3.10] [3.11] [3.11] [3.11] [3.12] [3.12] [3.13] [3.14]
translation [ein Gebäck]; [ein Brot] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [ein Brot] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [ein Brot] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [ein Gebäck]; [ein Kuchen] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [ein Brot] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [ein Kuchen] Portion [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [ein Brot] Portion [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Brot; Kuchen (als Opfer) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [ein Brot] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [ein Brot] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Zwiebel Portion [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Schenkel (allg.) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Fleischstück (Keule mit Knochen)] [tier. Körperteil]
lemma dp.t 1...n nḥr.w 1...n pzn 1...n šns 1...n tʾ-jm.j-tꜣ 1...n ḫnf.w 1...n ḥbnn.wt 1...n pꜣw.t 1...n qmḥ.w-qmꜣ 1...n tʾ-ꜣšr 1...n ḥḏ.w 1...n ḫpš 1...n jwꜥ zḫn
AED ID 179050 850814 86520 850814 62200 850814 156230 850814 450512 850814 118020 34360 850814 103710 34360 850814 58820 850814 450513 850814 169000 850814 112710 34360 850814 116430 850814 22360 142470
part of speech substantive numeral substantive numeral substantive numeral substantive numeral substantive numeral substantive substantive numeral substantive substantive numeral substantive numeral substantive numeral substantive numeral substantive substantive numeral substantive numeral substantive substantive
name
number cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal
voice
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 4 (mal) Depet-Brot, 4 (mal) Neheru-Brot, 4 (mal) Pezen-Brot, 4 (mal) Schenes-Gebäck, 4 (mal) Imi-ta-Brot, 4 Portionen Chenfu-Kuchen, 4 Portionen Hebenenut-Brot, 4 (mal) Paut-Brot, 1 (mal) Qemehu-qema-Brot, 4 (mal) Ascher-Brot, 4 Portionen Zwiebeln, 1 Schenkel, Iwa-Fleischknochen, Zechen-Fleisch;

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License