token | oraec305-36-1 | oraec305-36-2 | oraec305-36-3 | oraec305-36-4 | oraec305-36-5 | oraec305-36-6 | oraec305-36-7 | oraec305-36-8 | oraec305-36-9 | oraec305-36-10 | oraec305-36-11 | oraec305-36-12 | oraec305-36-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | pn | rḏi̯(.w) | n | wrr,t | n | ꜥꜣ | ḥr | mꜣꜥ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | |
translation | siehe! | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | geben | [Dat.] | Große | [Dat.] | Großer, Älterer | wegen, für [Grund] | Rechtes, Wahrheit | ← | |
lemma | m | =k | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | pn | rḏi̯ | n | wr.t | n | ꜥꜣ | ḥr | mꜣꜥ.t | ← | |
AED ID | 64440 | 10110 | 49461 | 66750 | 59920 | 851711 | 78870 | 47420 | 78870 | 34760 | 107520 | 66620 | ← | |
part of speech | particle | pronoun | epitheton_title | substantive | pronoun | verb | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | preposition | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||
epitheton | title | epith_god | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||
status | ← |
Translation: Siehe, dieser Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Gewaltigen und dem Großen um der Maat willen gegeben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License