oraec3057-13

token oraec3057-13-1 oraec3057-13-2 oraec3057-13-3 oraec3057-13-4 oraec3057-13-5 oraec3057-13-6 oraec3057-13-7 oraec3057-13-8
written form wn =[k] [m]n.[t]j ḫnt =sn ḫnt,j ꜣḫ.pl ḏ,t
hiero
line count [M/V/N 37 = 823] [M/V/N 37 = 823] [M/V/N 37 = 823] [M/V/N 37 = 823] [M/V/N 37 = 823] [M/V/N 37 = 823] [M/V/N 37 = 823] [M/V/N 37 = 823]
translation [aux.] [Suffix Pron. sg.2.m.] fortdauern vorn an (lokal) [Suffix Pron. pl.3.c.] befindlich vor Ach-Geist Ewigkeit
lemma wnn =k mn ḫnt =sn ḫnt.j ꜣḫ ḏ.t
AED ID 46050 10110 69590 850802 10100 119050 203 181400
part of speech verb pronoun verb preposition pronoun adjective substantive substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: ⸢Mögest⸣ [du] ⸢fortdauernd⸣ sein an ihrer Spitze, (du) der an der Spitze der Achs ist, in Ewigkeit.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License