oraec3060-2

token oraec3060-2-1 oraec3060-2-2 oraec3060-2-3 oraec3060-2-4 oraec3060-2-5 oraec3060-2-6 oraec3060-2-7 oraec3060-2-8
written form jt(j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥfd =k jꜣd =k jꜣḫ,w
hiero
line count [N/F/E inf 7 = 1055+20] [N/F/E inf 7 = 1055+20] [N/F/E inf 7 = 1055+20] [N/F/E inf 7 = 1055+20] [N/F/E inf 7 = 1055+20] [N/F/E inf 7 = 1055+20] [N/F/E inf 7 = 1055+20] [N/F/E inf 7 = 1055+20]
translation Vater Pepi [Thronname Pepis II.] emporklimmen [Suffix Pron. sg.2.m.] erklettern [Suffix Pron. sg.2.m.] Glanz; Licht
lemma jtj Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥfdi̯ =k jꜣd =k jꜣḫ.w
AED ID 32820 400313 400330 104560 10110 21130 10110 20880
part of speech substantive entity_name entity_name verb pronoun verb pronoun substantive
name kings_name kings_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Vater Pepi Neferkare, du sollst den Lichtglanz erklimmen und erklettern.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License