oraec3068-17

token oraec3068-17-1 oraec3068-17-2 oraec3068-17-3 oraec3068-17-4 oraec3068-17-5 oraec3068-17-6 oraec3068-17-7 oraec3068-17-8 oraec3068-17-9 oraec3068-17-10 oraec3068-17-11 oraec3068-17-12 oraec3068-17-13 oraec3068-17-14 oraec3068-17-15 oraec3068-17-16 oraec3068-17-17 oraec3068-17-18 oraec3068-17-19
written form [...] wṯz =f ṯw nwr =f ẖr =k m nwr tꜣ ḏs(r).tj r =f m rn =k n(,j) tꜣ-ḏsr
hiero
line count [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121] [P/F/W inf A 56 = 121]
translation tragen [Suffix Pron. sg.3.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] beben (u. Ä.) [Suffix Pron. sg.3.m.] unter (etwas sein) (etwas tragend) [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) beben (u. Ä.) Erde abgesondert sein (trennen, unterscheiden etc.) von; (fern) von; [Separation] [Suffix Pron. sg.3.m.] [modal] Name [Suffix Pron. sg.2.m.] von [Genitiv] das heilige Land (Nekropole); Totenreich
lemma wṯz =f ṯw nwr =f ẖr =k m nwr tꜣ ḏsr r =f m rn =k n.j tꜣ-ḏsr
AED ID 51330 10050 174900 81340 10050 850794 10110 64360 81340 854573 854592 91900 10050 64360 94700 10110 850787 169370
part of speech verb pronoun pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition verb substantive verb preposition pronoun preposition substantive pronoun adjective substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: 〈...〉 damit er dich trage und unter dir bebe, wie die Erde bebt, indem du von ihm abgesondert bist in deinem Namen 'Abgesondertes Land'.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License