| token | oraec307-38-1 | oraec307-38-2 | oraec307-38-3 | oraec307-38-4 | oraec307-38-5 | oraec307-38-6 | oraec307-38-7 | oraec307-38-8 | oraec307-38-9 | oraec307-38-10 | oraec307-38-11 | oraec307-38-12 | oraec307-38-13 | oraec307-38-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Stẖ | sn | =k | pw | p(w)-nn | (W)sjr | ḏi̯.y | sḏb | =f | ꜥnḫ | =f | zzi̯ | =f | ṯw | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [246] | [246] | [246] | [246] | [247] | [247] | [247] | [247] | [247] | [247] | [247] | [247] | [247] | [247] | ← | 
| translation | Seth | Bruder | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Kopula (dreigliedriger NS)] | dieser hier | Osiris | veranlassen | leben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | leben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bestrafen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | Stẖ | sn | =k | pw | pw-nn | Wsjr | rḏi̯ | sḏb | =f | ꜥnḫ | =f | zzi̯ | =f | ṯw | ← | 
| AED ID | 148520 | 136230 | 10110 | 851517 | 500061 | 49460 | 851711 | 150440 | 10050 | 38530 | 10050 | 856224 | 10050 | 174900 | ← | 
| part of speech | entity_name | substantive | pronoun | pronoun | pronoun | entity_name | verb | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | pronoun | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | passive | active | active | active | ← | ||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: Seth, dieser hier ist dein Bruder, Osiris, den man aufleben und leben ließ, damit er dich strafe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License