| token | oraec3075-4-1 | oraec3075-4-2 | oraec3075-4-3 | oraec3075-4-4 | oraec3075-4-5 | oraec3075-4-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmi̯ | =k | rḏi̯ | mꜣ | ṯw | Ttj | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [T/A/E 8 = 299] | [T/A/E 8 = 299] | [T/A/E 8 = 299] | [T/A/E 8 = 299] | [T/A/E 8 = 299] | [T/A/E 8 = 299] | ← | 
| translation | nicht sein; nicht sollen; [Negativverb] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zulassen (dass) | sehen; erblicken | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Teti | ← | 
| lemma | jmi̯ | =k | rḏi̯ | mꜣꜣ | ṯw | Ttj | ← | 
| AED ID | 25170 | 10110 | 851711 | 66270 | 174900 | 450656 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | entity_name | ← | 
| name | kings_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | active | ← | ||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_2-gem | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Du sollst nicht zulassen, daß Teti dich sieht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License