oraec308-33

token oraec308-33-1 oraec308-33-2 oraec308-33-3 oraec308-33-4 oraec308-33-5 oraec308-33-6 oraec308-33-7 oraec308-33-8 oraec308-33-9 oraec308-33-10 oraec308-33-11 oraec308-33-12 oraec308-33-13 oraec308-33-14 oraec308-33-15
written form m =k [...] sḏm =j r-ḏd sw m pꜣ tꜣ [n] [Ḫ~r]~b ḥr mḥ,tj Tw[npj]
hiero
line count [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation siehe! [Suffix Pron. sg.2.m.] hören [Suffix Pron. sg.1.c.] dass er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] in der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Aleppo [lokal] Norden Tunip
lemma m =k sḏm =j r-ḏd sw m pꜣ tꜣ n.j Ḫrb ḥr mḥ.tj Twnp
AED ID 64440 10110 150560 10030 859134 851203 64360 851446 854573 850787 859068 107520 73561 854944
part of speech particle pronoun verb pronoun particle pronoun preposition pronoun substantive adjective entity_name preposition substantive entity_name
name place_name place_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus

Translation: [§39] Siehe ..., ich hörte, dass er im Land [Ale]ppo im Norden von Tu[nip] sei!"

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License