token | oraec3086-3-1 | oraec3086-3-2 | oraec3086-3-3 | oraec3086-3-4 | oraec3086-3-5 | oraec3086-3-6 | oraec3086-3-7 | oraec3086-3-8 | oraec3086-3-9 | oraec3086-3-10 | oraec3086-3-11 | oraec3086-3-12 | oraec3086-3-13 | oraec3086-3-14 | oraec3086-3-15 | oraec3086-3-16 | oraec3086-3-17 | oraec3086-3-18 | oraec3086-3-19 | oraec3086-3-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jḫ | ḏi̯ | =k | ḥr | =k | n | tꜣ | s,t | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | n,tj | tw | =k | 〈jm〉 | m-šs | jq(r) | zp-2 | ḏrj | mj | ḥmt | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.5] | [1.5] | [1.5] | ← |
translation | [Partikel] | Acht geben auf | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Aufmerksamkeit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Dativ: Richtung] | die [Artikel sg.f.] | Stellung | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | der welcher (Relativpronomen) | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dort | außerordentlich | sehr | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) | fest | wie | Kupfer; Kupfererz; Erz (allg.) | ← |
lemma | jḫ | rḏi̯ | =k | ḥr | =k | n | tꜣ | s.t | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n.tj | tw=k | =k | jm | m-šs | jqr | zp-2 | ḏrj | mj | ḥmt | ← |
AED ID | 30730 | 851711 | 10110 | 107510 | 10110 | 78870 | 851622 | 854540 | 60430 | 400004 | 89850 | 851201 | 10110 | 24640 | 600392 | 400077 | 70011 | 184860 | 850796 | 450114 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | substantive | substantive | adjective | pronoun | pronoun | pronoun | adverb | adverb | adverb | substantive | adjective | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst bitte mit äußerster Perfektion und fest wie Kupfer/Bronze deine Aufmerksamkeit der Dienststelle Pharaohs LHG widmen, die du 〈inne〉hast.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License