oraec3090-2

token oraec3090-2-1 oraec3090-2-2 oraec3090-2-3 oraec3090-2-4 oraec3090-2-5 oraec3090-2-6 oraec3090-2-7 oraec3090-2-8 oraec3090-2-9
written form jk =(j) rrj [ꜥn,t] =(j) [tn] jr =k jꜣb.t
hiero
line count [Nt/F/E sup 56 = 713] [Nt/F/E sup 56 = 713] [Nt/F/E sup 56 = 713] [Nt/F/E sup 57 = 714] [Nt/F/E sup 57 = 714] [Nt/F/E sup 57 = 714] [Nt/F/E sup 57 = 714] [Nt/F/E sup 57 = 714] [Nt/F/E sup 57 = 714]
translation (sich) beugen [Suffix Pron. sg.1.c.] wirklich; [enkl. Partikel] Daumen [Suffix Pron. sg.1.c.] dieser [Dem.Pron. sg.f.] gegen (Personen); [Opposition] [Suffix Pron. sg.2.m.] links
lemma jki̯ =j rrj ꜥn.t =j tn r =k jꜣb.j
AED ID 32420 10030 95340 38130 10030 172360 91900 10110 20610
part of speech verb pronoun particle substantive pronoun pronoun preposition pronoun adjective
name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Ich strecke wirklich [diesen] meinen linken [Daumen] gegen dich aus.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License