| token | oraec3090-5-1 | oraec3090-5-2 | oraec3090-5-3 | oraec3090-5-4 | oraec3090-5-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jn | ḏd | =j | n | jrr.y | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [Nt/F/E sup 57 = 714] | [Nt/F/E sup 57 = 714] | [Nt/F/E sup 57 = 714] | [Nt/F/E sup 57 = 714] | [Nt/F/E sup 57 = 714] | ← |
| translation | fürwahr; bestimmt | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (jmd.) | Täter | ← |
| lemma | jn | ḏd | =j | n | jrr | ← |
| AED ID | 851426 | 185810 | 10030 | 78870 | 401153 | ← |
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: Fürwahr, ich sage (es) zu dem (Übel)täter. (?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License