oraec3096-3

token oraec3096-3-1 oraec3096-3-2 oraec3096-3-3 oraec3096-3-4 oraec3096-3-5 oraec3096-3-6 oraec3096-3-7 oraec3096-3-8 oraec3096-3-9 oraec3096-3-10 oraec3096-3-11 oraec3096-3-12
written form tm nḫr,w ḫs(r) ꜥꜥj,w tp-ꜥ wn nṯr zꜣ nṯr wp(w),t(j) n,j nṯr
hiero
line count [P/C ant/W 72 = 461] [P/C ant/W 72 = 461] [P/C ant/W 72 = 461] [P/C ant/W 72 = 461] [P/C ant/W 72 = 461] [P/C ant/W 72 = 461] [P/C ant/W 72 = 461] [P/C ant/W 72 = 461] [P/C ant/W 72 = 461] [P/C ant/W 72 = 461] [P/C ant/W 72 = 461] [P/C ant/W 72 = 461]
translation aufhören [etwas Schädliches] beseitigen; vertreiben [etwas Schlechtes] vor (lokal) [Substantiv (Wesen o. Ä.)] Gott Sohn Gott Bote von [Genitiv] Gott
lemma tm ḫsr ꜥꜥj.w tp-ꜥ wn nṯr zꜣ nṯr wpw.tj n.j nṯr
AED ID 854578 121030 35730 851451 46040 90260 125510 90260 45760 850787 90260
part of speech verb unknown verb substantive preposition substantive substantive substantive substantive substantive adjective substantive
name
number
voice active passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Niedergeschlagenheit(?) hat aufgehört und Schlaf(?) ist vertrieben worden vor dem Wesen eines Gottes, dem Sohn eines Gottes, dem Boten des Gottes.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License