oraec31-32

token oraec31-32-1 oraec31-32-2 oraec31-32-3 oraec31-32-4 oraec31-32-5 oraec31-32-6 oraec31-32-7 oraec31-32-8 oraec31-32-9 oraec31-32-10 oraec31-32-11 oraec31-32-12 oraec31-32-13 oraec31-32-14 oraec31-32-15 oraec31-32-16 oraec31-32-17 oraec31-32-18 oraec31-32-19 oraec31-32-20 oraec31-32-21
written form [hꜣy] [Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt] Wsjr Ns-mn,w mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-šrj,t-n-tꜣ-Jḥ,t mꜣꜥ-ḫrw [mj] [n] =[j] [jb] =[j] [wḫꜣḫ] =[k] [ḥꜣ,tj] =[j] [ḥr] [rmi̯.ṱ] =[k]
hiero [⯑] 𓊨𓇳𓅆 𓈖𓄓𓊃�𓏭𓅆𓀀 𓆄𓊤 𓄟𓋴𓀗 𓈖 𓏏𓄿𓀔𓁐𓈖𓏏𓄿𓇋𓎛𓃒𓏏𓁐 𓆄𓊤
line count [1,20] [1,20] [1,20] [1,20] [1,20] [1,20] [1,20] [1,20] [1,20] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21] [1,21]
translation [Interjektion] Osiris-Chontamenti Osiris (Totentitel des Verstorbenen) PN/? Gerechtfertigter (der selige Tote) gebären [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] PN/? Gerechtfertigter (der selige Tote) komm! zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Herz [Suffix Pron. sg.1.c.] begehren [Suffix Pron. sg.2.m.] Herz [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Präsens I.] beweinen [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma hy Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw Wsjr N.j-sw-Mnw mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-šrj.t-n-tꜣ-jḥ.t mꜣꜥ-ḫrw mj n =j jb =j wḫꜣ =k ḥꜣ.tj =j ḥr rmi̯ =k
AED ID 97760 500288 49461 702786 66750 74950 400042 708584 66750 67770 78870 10030 23290 10030 49120 10110 100400 10030 107520 94180 10110
part of speech interjection entity_name epitheton_title entity_name substantive verb particle entity_name substantive verb preposition pronoun substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition verb pronoun
name gods_name person_name person_name
number
voice passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology t-morpheme
inflection participle infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: "[He, Osiris Chontamenti] (und) Osiris Nesmin selig, geboren von Tschentohe selig, [komm zu mir, mein Ib-Herz sehnt sich nach dir, mein Hati-Herz beweint dich]!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License