oraec310-4

token oraec310-4-1 oraec310-4-2 oraec310-4-3 oraec310-4-4 oraec310-4-5 oraec310-4-6 oraec310-4-7 oraec310-4-8 oraec310-4-9 oraec310-4-10 oraec310-4-11
written form tmm =k jn 〈š〉(m)s(,t) tmm [n(,j)] [š](m)s(,t) jn mꜣfd[,t]
hiero 𓏏𓍃𓅓𓅓 𓂋𓏤 𓎡 𓇋𓈖 𓋴𓌞 𓏏𓍃𓅓𓅓 𓂋𓏤 𓋴𓌞 𓇋𓈖 [⯑]
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation verschließen Mund [Suffix Pron. sg.2.m.] durch; seitens (jmds.) [Hinrichtungsgerät] verschließen Mund von [Genitiv] [Hinrichtungsgerät] durch; seitens (jmds.) Mafdet
lemma tmm =k jn tmm n.j jn Mꜣfd.t
AED ID 172250 92560 10110 26660 172250 92560 850787 26660 67110
part of speech verb substantive pronoun preposition unknown verb substantive adjective unknown preposition epitheton_title
name
number
voice passive passive
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god
morphology geminated geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_2-gem
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Dein Mund wird von dem Hinrichtungsgerät verschlossen werden, der Mund des Hinrichtungsgeräts wird von Mafdet verschlossen werden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License