oraec3104-6

token oraec3104-6-1 oraec3104-6-2 oraec3104-6-3 oraec3104-6-4 oraec3104-6-5 oraec3104-6-6 oraec3104-6-7 oraec3104-6-8 oraec3104-6-9 oraec3104-6-10 oraec3104-6-11 oraec3104-6-12 oraec3104-6-13 oraec3104-6-14 oraec3104-6-15
written form jmi̯ šdi̯.tw =w jw m-jri̯ sḏm mdw,t {r}n,tj jw =w ḏd.t =w n =k m-ꜥqꜣ
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8]
translation veranlasse (dass)! nehmen [Suffix Pron. pl.3.c.] [in nicht-initialem Hauptsatz] [neg. aux. (Neg. Imperativ)] hören Rede der welcher (invariabel) [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. pl.3.c.] sagen [Suffix Pron. pl.3.c.] hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] gegenüber von
lemma jmi̯ šdi̯ =w jw m-jri̯ sḏm mdw.t n.tj jw =w ḏd =w n =k m-ꜥqꜣ
AED ID 851706 854561 42370 21881 600050 150560 78030 89850 21881 42370 185810 42370 78870 10110 64630
part of speech verb verb pronoun particle particle verb substantive pronoun particle pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition
name
number
voice passive
genus feminine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology tw-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Veranlasse, daß man sie (über)nimmt und höre nicht auf die Rede, die sie zu dir im Widerspruch dazu sagen werden.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License