oraec3106-6

token oraec3106-6-1 oraec3106-6-2 oraec3106-6-3 oraec3106-6-4 oraec3106-6-5 oraec3106-6-6 oraec3106-6-7 oraec3106-6-8 oraec3106-6-9 oraec3106-6-10 oraec3106-6-11 oraec3106-6-12 oraec3106-6-13 oraec3106-6-14 oraec3106-6-15 oraec3106-6-16 oraec3106-6-17 oraec3106-6-18 oraec3106-6-19 oraec3106-6-20 oraec3106-6-21 oraec3106-6-22 oraec3106-6-23 oraec3106-6-24 oraec3106-6-25 oraec3106-6-26
written form wnn šꜥ,t spr r =k jw =k ꜥrꜥr wp(w,t) nb sḥn nb jnk n,tj r:jwd =k mtw =k jri̯ =w m-dj gmi̯ =j n =k btꜣ,w
hiero
line count [5] [5] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2]
translation [aux.] Brief kommen zu zu (lok.) [Suffix Pron. sg.2.m.] [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.m.] (etwas) ausführen Auftrag jeder Befehl jeder ich [Selbst. Pron. sg.1.c] der welcher (invariabel) zuteilen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] machen [Suffix Pron. pl.3.c.] lass nicht zu! finden [Suffix Pron. sg.1.c.] [Dativ: Richtung] [Suffix Pron. sg.2.m.] Vergehen
lemma wnn šꜥ.t spr r =k jw =k ꜥrꜥr wpw.t nb sḥn nb jnk n.tj jwd =k mtw= =k jri̯ =w m-ḏy.t gmi̯ =j n =k btꜣ.w
AED ID 46050 152350 132830 91900 10110 21881 10110 39360 45750 81660 140790 81660 27940 89850 23220 10110 600030 10110 851809 42370 600092 167210 10030 78870 10110 58130
part of speech verb substantive verb preposition pronoun particle pronoun verb substantive adjective substantive adjective pronoun pronoun verb pronoun particle pronoun verb pronoun verb verb pronoun preposition pronoun substantive
name
number
voice
genus feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection infinitive infinitive relativeform infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_4-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn der Brief dich erreicht, dann sollst du jeden Auftrag und jeden Befehl von mir ausführen, welcher dir aufgetragen wurde und du sollst sie ausführen ohne daß ich einen Fehlverhalten bei dir entdecke.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License