oraec314-2

token oraec314-2-1 oraec314-2-2 oraec314-2-3 oraec314-2-4 oraec314-2-5 oraec314-2-6 oraec314-2-7 oraec314-2-8 oraec314-2-9
written form ntš.ḫr =k sw m mw n(,j).w ḥzmn r rwj
hiero 𓈖𓏏𓈙𓈗𓂡𓐍𓂋 𓎡 𓇓 𓅓𓅓 𓈗 𓏌𓏤 𓍖𓈖𓈒𓏥 𓂋 𓂋𓅱𓇋𓂻
line count [97,16] [97,16] [97,16] [97,16] [97,16] [97,16] [97,16] [97,16] [97,16]
translation besprengen (mit Flüssigkeit) [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] mittels; durch (etwas); [instrumental] Wasser von [Genitiv] Natron so dass; bis dass (Konjunktion) fortgehen; verlassen
lemma ntš =k sw m mw n.j ḥzmn r rwi̯
AED ID 90100 10110 129490 64360 69000 850787 110020 91900 93540
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive adjective substantive preposition verb
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: So sollst du es (d.h. das Haus) mit einer Natronlösung (wörtl.: Wasser von/aus Natron) besprengen, bis/so dass (sie) sich entfernen.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License