token | oraec3142-1-1 | oraec3142-1-2 | oraec3142-1-3 | oraec3142-1-4 | oraec3142-1-5 | oraec3142-1-6 | oraec3142-1-7 | oraec3142-1-8 | oraec3142-1-9 | oraec3142-1-10 | oraec3142-1-11 | oraec3142-1-12 | oraec3142-1-13 | oraec3142-1-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-[Mn-nfr-Ppy] | [(j)r(,j)-pꜥ(,t)] | [ḥꜣ(,tj)-ꜥ] | [ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)]b(,t) | ḥr(,j)-tp | jꜣm-ꜥ | smr-wꜥ,t(j) | ḫtm,w-nswt | (j)m(,j)-rʾ-Šmꜥ,w | smr-wꜥ,t(j) | ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) | ⸢jmꜣḫ,w-ḫr-nswt⸣ | 〈〈⸢jmꜣḫ,w-⸣〉〉ḫr-nṯr-ꜥꜣ | Mnw-jn,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepj dauert | Iri-pat (Rangtitel) | Hatia (Rangtitel) | Vorlesepriester | Oberhaupt | der angenehm an Arm ist | einziger Freund (des Königs) | Siegler des Königs | Vorsteher von Oberägypten | einziger Freund (des Königs) | Vorlesepriester | Versorgter beim König | Versorgter beim großen Gott | Min-inu | ← |
lemma | sḥḏ-ḥm.w-nṯr-Mn-nfr-Ppy | jr.j-pꜥ.t | ḥꜣ.tj-ꜥ | ẖr.j-ḥꜣb.t | ḥr.j-tp | jꜣm-ꜥ | smr-wꜥ.tj | ḫtm.w-nswt | jm.j-rʾ-Šmꜥ.w | smr-wꜥ.tj | ẖr.j-ḥꜣb.t | jmꜣḫ.w-ḫr-nswt | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ | Mnw-jn.w | ← |
AED ID | 851124 | 94060 | 100520 | 124340 | 855741 | 800072 | 400142 | 400351 | 400157 | 400142 | 124340 | 850400 | 850380 | 702007 | ← |
part of speech | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||
pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | title | title | title | title | title | title | title | title | ← | |
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Vollkommenheit des Pepj dauert, Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Vorlesepriester, Oberhaupt, der angenehm an Arm ist, einziger Freund (des Königs), Siegler des Königs, Vorsteher von Oberägypten, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, Versorgter beim König und 〈〈Versorgter〉〉 beim großen Gott Min-inu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License