| token | oraec3152-3-1 | oraec3152-3-2 | oraec3152-3-3 | oraec3152-3-4 | oraec3152-3-5 | oraec3152-3-6 | oraec3152-3-7 | oraec3152-3-8 | oraec3152-3-9 | oraec3152-3-10 | oraec3152-3-11 | oraec3152-3-12 | oraec3152-3-13 | oraec3152-3-14 | oraec3152-3-15 | oraec3152-3-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | t⸢m⸣ | ⸢gm⸣ | ⸢ḏi̯⸣ | ⸢=tw⸣ | jni̯.〈t〉.t(w) | jwꜣ,w.pl | =sn | ḥnꜥ | rḏi̯.t | jnt | jwꜣ,yt | n | =f | wt,w | Zꜣ-ḥpw-mꜣ | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [VS;14] | [VS;14] | [VS;14] | [VS;14] | [VS;14] | [VS;14] | [VS;14] | [VS;14] | [VS;15] | [VS;15] | [VS;15] | [VS;15] | [VS;15] | [VS;15] | [VS;16] | [VS;16] | ← | 
| translation | was anbetrifft (Hervorhebungspartikel) | nicht | finden | bringen lassen (=schicken) | man (pron. suff. 3. sg.) | bringen | Ersatzarbeiter | ihr (pron. suff. 3. pl.) | und | bringen lassen (=schicken) | bringen | Arbeiterin | hin zu | er | Balsamierer | Za-hepu-ma | ← | 
| lemma | jr | tm | gmi̯ | rḏi̯ | =tw | jni̯ | jwꜣ.w | =sn | ḥnꜥ | rḏi̯ | jni̯ | jwꜣ.yt | n | =f | wt.j | ← | |
| AED ID | 851427 | 854578 | 167210 | 851711 | 170100 | 26870 | 851074 | 10100 | 850800 | 851711 | 26870 | 22230 | 78870 | 10050 | 855700 | ← | |
| part of speech | preposition | verb | verb | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | substantive | preposition | pronoun | epitheton_title | unknown | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | passive | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation;special | infinitive | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Hinsichtlich des Nichtfindens - man soll ihre Ersatzarbeiter bringen lassen und man soll die Erstzarbeiterin veranlassen, den Balsamierer Za-hepu-ma zu ihm zu bringen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License