oraec3172-2

token oraec3172-2-1 oraec3172-2-2 oraec3172-2-3 oraec3172-2-4 oraec3172-2-5 oraec3172-2-6 oraec3172-2-7 oraec3172-2-8 oraec3172-2-9 oraec3172-2-10 oraec3172-2-11 oraec3172-2-12 oraec3172-2-13 oraec3172-2-14 oraec3172-2-15 oraec3172-2-16 oraec3172-2-17 oraec3172-2-18 oraec3172-2-19 oraec3172-2-20 oraec3172-2-21 oraec3172-2-22 oraec3172-2-23 oraec3172-2-24 oraec3172-2-25 oraec3172-2-26 oraec3172-2-27 oraec3172-2-28 oraec3172-2-29 oraec3172-2-30 oraec3172-2-31 oraec3172-2-32 oraec3172-2-33 oraec3172-2-34 oraec3172-2-35 oraec3172-2-36 oraec3172-2-37 oraec3172-2-38 oraec3172-2-39 oraec3172-2-40 oraec3172-2-41 oraec3172-2-42 oraec3172-2-43 oraec3172-2-44 oraec3172-2-45 oraec3172-2-46 oraec3172-2-47 oraec3172-2-48 oraec3172-2-49 oraec3172-2-50 oraec3172-2-51 oraec3172-2-52
written form ḏi̯ =f pr,t-ḫrw ḥnq,t kꜣ ꜣpd šs mnḫ,t snṯr mrḥ,t ḫ,t nb(.t) nfr.t wꜥb.t ꜥnḫ.t nṯr jm n kꜣ n šms,w-nswt r nmt,t.pl =f mḥ-jb =f ḫnt rḫy,t jm,j-rʾ-mšꜥ n jty jm,j-jb n nṯr-nfr sꜥꜣi̯.n Ḥr nb tꜣ pn n wr n mnḫ =f ḥr jb =〈f〉 zꜣ-nswt M-zꜣ≡f wḥm-ꜥnḫ nb-jmꜣḫ
hiero
line count [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6]
translation geben [Suffix Pron. sg.3.m.] Totenopfer Brot (allg.) Bier Stier Geflügel (koll.) Alabaster Gewand Weihrauch Salböl Sache jeder schön rein leben Gott davon für (jmd.) Ka von [Genitiv] königlicher Gefolgsmann auf Gang [Suffix Pron. sg.3.m.] Vertrauter [Suffix Pron. sg.3.m.] vorn an (lokal) Untertanen Vorsteher des Heeres von [Genitiv] Herrscher Liebling von [Genitiv] der vollkommene Gott (König) groß machen Horus (Horusname der Königstitulatur) Herr Land (geogr.-polit.) dieser [Dem.Pron. sg.m.] wegen (Grund, Zweck) die Größe von [Genitiv] Vortrefflichkeit [Suffix Pron. sg.3.m.] auf Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] Königssohn PN/m der wieder lebt Herr der Ehrwürdigkeit
lemma rḏi̯ =f pr.t-ḫrw ḥnq.t kꜣ ꜣpd šs mnḫ.t snṯr mrḥ.t jḫ.t nb nfr wꜥb ꜥnḫ nṯr jm n kꜣ n.j šms.w-nswt r nmt.t =f mḥ-jb =f ḫnt rḫ.yt jm.j-rʾ-mšꜥ n.j jty jm.j-jb n.j nṯr-nfr sꜥꜣi̯ Ḥr.w nb tꜣ pn n wr n.j mnḫ.w =f ḥr jb =f zꜣ-nswt M-zꜣ=f wḥm-ꜥnḫ nb-jmꜣḫ
AED ID 851711 10050 850238 168810 110300 162930 107 156950 71170 138670 72840 30750 81660 550034 400114 38530 90260 24640 78870 162870 850787 400994 91900 84510 10050 73610 10050 850802 95820 400043 850787 32930 25250 850787 90390 128660 400034 81650 854573 59920 78870 47290 850787 71240 10050 107520 23290 10050 450223 701748 400175 81950
part of speech verb pronoun substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive adjective adjective adjective verb substantive adverb preposition substantive adjective epitheton_title preposition substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive epitheton_title adjective substantive substantive adjective epitheton_title verb epitheton_title substantive substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun preposition substantive pronoun epitheton_title entity_name epitheton_title epitheton_title
name person_name
number
voice active
genus masculine feminine masculine masculine masculine feminine masculine feminine feminine feminine feminine feminine feminine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title epith_king epith_king title title title
morphology
inflection suffixConjugation relativeform relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_caus_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl und jeder schönen und reinen Sache, wovon ein Gott lebt, für den Ka des Gefolgsmanns des Königs auf seinen Schritten, seines Vertrauten an der Spitze der Untertanen, des Vorstehers des Heeres des Herrschers, des Lieblings des vollkommenen Gottes, den Horus, der Herr dieses Landes, groß gemacht hat wegen der Größe seiner Trefflichkeit in (seinem) Herzen, der Königssohn Emsaf, der das Leben wiederholt, der Herr der Versorgtheit.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License