| token | oraec3175-7-1 | oraec3175-7-2 | oraec3175-7-3 | oraec3175-7-4 | oraec3175-7-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šzp(.tj) | ꜥ | =f | jn | nṯr | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | empfangen; ergreifen | Arm, Hand | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | durch, seitens jmds. | Gott | ← | 
| lemma | šzp | ꜥ | =f | jn | nṯr | ← | 
| AED ID | 157160 | 34360 | 10050 | 26660 | 90260 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | passive | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Sein Arm/sein Dokument möge ergriffen werden seitens des Gottes.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License