token | oraec320-19-1 | oraec320-19-2 | oraec320-19-3 | oraec320-19-4 | oraec320-19-5 | oraec320-19-6 | oraec320-19-7 | oraec320-19-8 | oraec320-19-9 | oraec320-19-10 | oraec320-19-11 | oraec320-19-12 | oraec320-19-13 | oraec320-19-14 | oraec320-19-15 | oraec320-19-16 | oraec320-19-17 | oraec320-19-18 | oraec320-19-19 | oraec320-19-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [smꜣꜥ-ḫrw] | [Wsjr] | [r] | [ḫft,j] | m | ḏꜣḏꜣ,t | ⸢ꜥꜣ.t⸣ | ⸢jm,j⸣ | ⸢Jdb,wj-rḫ,tj⸣ | g⸢r⸣[ḥ{t}] | [pwy] | ⸢n⸣ | ⸢sḏr⸣.n | ꜣs,t | [ḥr] | [jꜣkb] | ḥr | sn{,t} | =st | Wsjr | ← |
hiero | [⯑] | 𓅓 | 𓍑𓍑𓏌𓏏𓇔𓏭𓈇𓏤 | [⯑] | [⯑] | [⯑] | [⯑] | [⯑] | [⯑] | [⯑] | 𓁷𓏤 | 𓌢𓏏𓁐 | 𓋴𓏏 | [⯑] | ← | ||||||
line count | [rt. 1,8] | [rt. 1,8] | [rt. 1,8] | [rt. 1,8] | [rt. 1,8] | [rt. 1,8] | [rt. 1,8] | [rt. 1,8] | [rt. 1,8] | [rt. 1,8] | [rt. 1,9] | [rt. 1,9] | [rt. 1,9] | [rt. 1,9] | [rt. 1,9] | [rt. 1,9] | [rt. 1,9] | [rt. 1,9] | [rt. 1,9] | [rt. 1,9] | ← |
translation | rechtfertigen | Osiris | [Opposition] | Feind | in | (Toten-)Gericht | erhaben | befindlich in (lokal) | Die beiden Ufer der Wäscher | Nacht | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Genitiv (invariabel)] | die Nacht zubringen (mit e. Tun) | Isis | [mit Infinitiv] | trauern | über | Bruder | [Suffix Pron. sg.3.f.] | Osiris | ← |
lemma | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫft.j | m | ḏꜣḏꜣ.t | ꜥꜣ | jm.j | Jdb.wj-rḫ.tj | grḥ | pwy | n.j | sḏr | Ꜣs.t | ḥr | jꜣkb | ḥr | sn | =st | Wsjr | ← |
AED ID | 134670 | 49460 | 91900 | 116800 | 64360 | 182390 | 450158 | 25130 | 851559 | 167920 | 851522 | 850787 | 150740 | 271 | 107520 | 21010 | 107520 | 136230 | 851173 | 49460 | ← |
part of speech | verb | entity_name | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | entity_name | substantive | pronoun | adjective | verb | entity_name | preposition | verb | preposition | substantive | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | place_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | passive | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [Osiris wurde Rechtfertigung verschafft über den Feind], im ⸢Hohen⸣ Gericht, ⸢das in „Die-beiden-Ufer-der-Wäscher“ ist⸣, in [dieser] Nacht, ⸢die⸣ Isis [mit Trauern] über ihren Bruder Osiris ⸢verbracht hat⸣.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License