| token | oraec324-4-1 | oraec324-4-2 | oraec324-4-3 | oraec324-4-4 | oraec324-4-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr-ꜥ | jwi̯.n | nꜣy | =tn | r(m)ṯ.pl | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | 
| translation | Wie geht es? | kommen | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Mensch | ← | 
| lemma | ḫr-ꜥ | jwi̯ | nꜣy= | =ṯn | rmṯ | ← | 
| AED ID | 852981 | 21930 | 550008 | 10130 | 94530 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | plural | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Wie ist es euren Leuten gegangen?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License