token | oraec327-10-1 | oraec327-10-2 | oraec327-10-3 | oraec327-10-4 | oraec327-10-5 | oraec327-10-6 | oraec327-10-7 | oraec327-10-8 | oraec327-10-9 | oraec327-10-10 | oraec327-10-11 | oraec327-10-12 | oraec327-10-13 | oraec327-10-14 | oraec327-10-15 | oraec327-10-16 | oraec327-10-17 | oraec327-10-18 | oraec327-10-19 | oraec327-10-20 | oraec327-10-21 | oraec327-10-22 | oraec327-10-23 | oraec327-10-24 | oraec327-10-25 | oraec327-10-26 | oraec327-10-27 | oraec327-10-28 | oraec327-10-29 | oraec327-10-30 | oraec327-10-31 | oraec327-10-32 | oraec327-10-33 | oraec327-10-34 | oraec327-10-35 | oraec327-10-36 | oraec327-10-37 | oraec327-10-38 | oraec327-10-39 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn | snḏ | =f | rḏi̯ | šf,wt | =(j) | (jn) | jd,t | =f | rḏi̯ | ḥr,(y)t.pl | =(j) | wn | ḫꜣs,t.pl | jp〈t〉f | spr | =(j) | r | =s〈n〉 | ḥr | hy | zp-2 | n | bꜣ,w | =f | (jn) | mrw,t | =f | snwḥ | n | =f | tꜣ.du | nṯr.pl | ḥr | sḫwz | [...] | sḫws | hꜣw | =f | ← |
hiero | 𓇋𓈖 | 𓅾 | 𓆑 | 𓂋𓂞 | 𓈙𓆑𓅱𓏏𓄅𓏤 | 𓇋𓂧𓏏𓇯 | 𓆑 | 𓂋𓂞 | 𓎛𓁷𓎅𓂋𓏏𓂡𓏥 | 𓃹𓈖 | 𓈉𓏏𓏥 | 𓇋𓊪𓆑 | 𓋴𓊪𓂋𓄭𓂻 | 𓂋 | 𓋴 | 𓁷 | 𓉔𓇋𓇋𓀁 | 𓊗𓏤𓏤 | 𓈖 | 𓅢 | 𓆑 | 𓌸𓅱𓏏 | 𓆑 | 𓋴𓍇𓏌𓎛𓈞𓂸 | 𓈖 | 𓆑 | 𓇾𓇾𓈇 | 𓊹𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓊃𓐍𓅱𓊃𓏛 | 𓊃𓐍𓅱𓊃𓏛 | 𓉔𓄿𓏛𓏥 | 𓆑 | ← | ||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | |
translation | [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] | Furchtbarkeit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | geben | Ansehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Zorn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | geben | Schrecken | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [aux.] | Fremdland | jene [Dem.Pron. pl.f.] | gelangen nach | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (lok.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [mit Infinitiv] | Jubel | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) | für (jmd.) | Ruhm; Ba-Macht | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Beliebtheit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in Liebesrausch versetzen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | die Beiden Länder (Ägypten) | Gott | [mit Infinitiv] | ausstatten | weit machen; ausdehnen | Nähe; Umgebung; Zeit; Angelegenheit; Besitz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |||
lemma | jn | snḏ | =f | rḏi̯ | šf.yt | =j | jd.t | =f | rḏi̯ | ḥr.yt | =j | wn | ḫꜣs.t | jptf | spr | =j | r | =sn | ḥr | hy | zp-2 | n | bꜣ.w | =f | mrw.t | =f | snwḥ | n | =f | Tꜣ.wj | nṯr | ḥr | sḫwzi̯ | swsḫ | hꜣw | =f | ← | |||
AED ID | 851426 | 138740 | 10050 | 851711 | 154080 | 10030 | 33840 | 10050 | 851711 | 108390 | 10030 | 550129 | 114300 | 450730 | 132830 | 10030 | 91900 | 10100 | 107520 | 97780 | 70011 | 78870 | 53300 | 10050 | 72650 | 10050 | 136850 | 78870 | 10050 | 168970 | 90260 | 107520 | 141960 | 130740 | 854526 | 10050 | ← | |||
part of speech | particle | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | particle | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | entity_name | substantive | preposition | verb | verb | substantive | pronoun | ← | |||
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | participle | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_caus_4-inf | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: It was the fear of him that spread respect of me, (it was) his influence that spread terror of me, so that those foreign countries which I have reached called "Hail, hail to his might!"; (it was) the love of him bonding for him the Two Lands, the gods making prosperous his time.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License