oraec3270-4

token oraec3270-4-1 oraec3270-4-2 oraec3270-4-3 oraec3270-4-4 oraec3270-4-5 oraec3270-4-6 oraec3270-4-7 oraec3270-4-8 oraec3270-4-9 oraec3270-4-10 oraec3270-4-11 oraec3270-4-12 oraec3270-4-13
written form [pr-ḫrw] [n] =[f] [m] [Wpi̯-rnp,t] [Tp,j-rnp,t] m Wꜣ[g] Ḏḥw,t(y)t ḥ(ꜣ)b nb rꜥw-nb ḏ,t
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Totenopfer für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] am Neujahrstag (Fest) Jahresanfang (ein Fest) am Wag-Fest (Totenfest) Thot-Fest Fest jeder täglich ewig, ewiglich
lemma pr.t-ḫrw n =f m Wp-rnp.t Tp-rnp.t m Wꜣg Ḏḥw.tyt ḥꜣb nb rꜥw-nb ḏ.t
AED ID 850238 78870 10050 64360 45600 171190 64360 43510 185300 103300 81660 93320 181401
part of speech substantive preposition pronoun preposition entity_name entity_name preposition entity_name entity_name substantive adjective adverb adverb
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest) und Jahresanfang (ein Fest)], am Wag-Fest (Totenfest), Thot-Fest und jedem Fest, täglich und ewiglich.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License