token | oraec3276-9-1 | oraec3276-9-2 | oraec3276-9-3 | oraec3276-9-4 | oraec3276-9-5 | oraec3276-9-6 | oraec3276-9-7 | oraec3276-9-8 | oraec3276-9-9 | oraec3276-9-10 | oraec3276-9-11 | oraec3276-9-12 | oraec3276-9-13 | oraec3276-9-14 | oraec3276-9-15 | oraec3276-9-16 | oraec3276-9-17 | oraec3276-9-18 | oraec3276-9-19 | oraec3276-9-20 | oraec3276-9-21 | oraec3276-9-22 | oraec3276-9-23 | oraec3276-9-24 | oraec3276-9-25 | oraec3276-9-26 | oraec3276-9-27 | oraec3276-9-28 | oraec3276-9-29 | oraec3276-9-30 | oraec3276-9-31 | oraec3276-9-32 | oraec3276-9-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [jr] | [rmṯ] | [nb] | [ꜥq.tj] | =[sn] | [r] | ⸢jz⸣ | pn | [m] | [ꜥb,w] | =[sn] | [wnm] | =[sn] | [b]w,t | [bwy.t] | [n] | [ꜣḫ] | [jqr] | [n] | [wꜥb] | =sn | n | =(j) | mj | wꜥb | =[sn] | [n] | [ꜣḫ] | [jqr] | [jrr!] | [ḥzz.t!] | nb | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | die Menschen (pl. fem.) | irgendein | eintreten | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [lokal] | Grab | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | in (der Art) | Sündhaftes | [Suffix Pron. pl.3.c.] | essen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Abscheuliches | verabscheuen | für (jmd.) | Verklärter (seliger Toter) | trefflich | [Negationswort] | rein sein | [Suffix Pron. pl.3.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | wie | rein sein | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Dativ: Nutzen] | Ach-Geist | trefflich | machen | loben | Herr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jr | rmṯ.t | nb | ꜥq | =sn | r | jz | pn | m | ꜥb.w | =sn | wnm | =sn | bw.t | bwi̯ | n | ꜣḫ | jqr | n | wꜥb | =sn | n | =j | mj | wꜥb | =sn | n | ꜣḫ | jqr | jri̯ | ḥzi̯ | nb | =f | ← |
AED ID | 851427 | 94550 | 81660 | 41180 | 10100 | 91900 | 31010 | 59920 | 64360 | 36300 | 10100 | 46710 | 10100 | 55150 | 55320 | 78870 | 203 | 400076 | 850806 | 44430 | 10100 | 78870 | 10030 | 850796 | 44430 | 10100 | 78870 | 203 | 400076 | 851809 | 109620 | 81650 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | prefixed | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | relativeform | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [Bezüglich aller Menschen, die in dieses Grab eintreten werden in ihrer Unreinheit: Essen sie Absch]euliches, [das von einem trefflich Versorgten verabscheut wird, und] sie [reinigen] sich [nicht] für mich, wie [sie] sich reinigen [für einen trefflich Versorgten, der tut was] sein Herr [lobt].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License