oraec3302-5

token oraec3302-5-1 oraec3302-5-2 oraec3302-5-3 oraec3302-5-4 oraec3302-5-5 oraec3302-5-6 oraec3302-5-7
written form jmi̯ =k jri̯ wp,t =k m Ttj
hiero
line count [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297] [T/A/E 6 = 297]
translation nicht sein; nicht sollen; [Negativverb] [Suffix Pron. sg.2.m.] machen Botschaft; Auftrag; Angelegenheit (allg.) [Suffix Pron. sg.2.m.] [Präposition] Teti
lemma jmi̯ =k jri̯ wpw.t =k m Ttj
AED ID 25170 10110 851809 45750 10110 64360 450656
part of speech verb pronoun verb substantive pronoun preposition entity_name
name kings_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis

Translation: Du sollst dein Vorhaben nicht an Teti ausführen!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License