| token | oraec3305-5-1 | oraec3305-5-2 | oraec3305-5-3 | oraec3305-5-4 | ← |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ṯwt | wrr,tj | m | Tꜣ-wr | ← |
| hiero | ← | ||||
| line count | [N/F-A/S 20 = 786] | [N/F-A/S 20 = 786] | [N/F-A/S 20 = 786] | [N/F-A/S 20 = 786] | ← |
| translation | du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] | Wererti | in | Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau) | ← |
| lemma | ṯwt | wrr.tj | m | Tꜣ-wr | ← |
| AED ID | 175050 | 47960 | 64360 | 550364 | ← |
| part of speech | pronoun | epitheton_title | preposition | entity_name | ← |
| name | place_name | ← | |||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | epith_god | ← | |||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | ← |
Translation: Du bist Wererti im 'Großen Land' (Thinitischer Gau).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License