token | oraec3315-9-1 | oraec3315-9-2 | oraec3315-9-3 | oraec3315-9-4 | oraec3315-9-5 | oraec3315-9-6 | oraec3315-9-7 | oraec3315-9-8 | oraec3315-9-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | gr | nṯr | pwy | ꜥꜣ | n,tj | jm | Rꜥ,w | pw | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [4,6] | [4,6] | [4,6] | [4,6] | [4,6] | [4,6] | [4,6] | [4,6] | [4,6] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | ferner (enkl. Part.) | Gott | dieser [Dem. Pron. sg.m.] | groß | der welcher (Relativpronomen) | dort | Re | [Seminomen (Subjekt i. NS)] | ← |
lemma | jr | gr | nṯr | pwy | ꜥꜣ | n.tj | jm | Rꜥw | pw | ← |
AED ID | 851427 | 167730 | 90260 | 851522 | 450158 | 89850 | 24640 | 400015 | 851517 | ← |
part of speech | preposition | particle | substantive | pronoun | adjective | pronoun | adverb | entity_name | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||
verbal class | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Und dieser Große Gott, der darin ist, das ist Re.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License