| token | oraec3346-1-1 | oraec3346-1-2 | oraec3346-1-3 | oraec3346-1-4 | oraec3346-1-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n | ꜥq | r | ꜣbḏ,w | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← | 
| translation | Spruch | [Gen.] | eintreten in | zu, bis, an, in [lokal] | Abydos | ← | 
| lemma | rʾ | n.j | ꜥq | r | Ꜣbḏ.w | ← | 
| AED ID | 92560 | 850787 | 41180 | 91900 | 103 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Spruch, um nach Abydos einzutreten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License