oraec338-2

token oraec338-2-1 oraec338-2-2 oraec338-2-3 oraec338-2-4 oraec338-2-5 oraec338-2-6
written form wḥꜥ jtn,w.pl qsn{.pl} mj j:jri̯ st
hiero
line count [1] [2] [2] [2] [2] [2]
translation schwierige Stellen (in Schriften) erklären Schwieriges schwierig wie verfassen sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
lemma wḥꜥ jtn.w qsn mj jri̯ st
AED ID 48760 33190 162230 850796 851809 400960
part of speech verb substantive adjective preposition verb pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular
epitheton
morphology geminated
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: der die schwierigen Problemstellen löst, wie der, der sie verfaßt hat;

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License