oraec3402-12

token oraec3402-12-1 oraec3402-12-2 oraec3402-12-3 oraec3402-12-4 oraec3402-12-5 oraec3402-12-6 oraec3402-12-7 oraec3402-12-8
written form [ḏsw] n =f M(j)n,t-wr,t mj Ꜥḥꜥ-n-wrḏ,n≡f ḥr(,j)-⸢jb⸣ Ꜣbḏ,w
hiero
line count [P/F/Se 92] [P/F/Se 92] [P/F/Se 92] [P/F/Se 92] [P/F/Se 92] [P/F/Se 92] [P/F/Se 92] [P/F/Se 92]
translation rufen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Großer Landepflock (Isis) wie Der steht, ohne zu ermüden befindlich in; wohnend in (attributiv) Abydos
lemma ḏswi̯ n =f Mjn.t-wr.t mj ꜥḥꜥ-n-wrḏ.n=f ḥr.j-jb Ꜣbḏ.w
AED ID 185420 78870 10050 70150 850796 852975 108540 103
part of speech verb preposition pronoun epitheton_title preposition entity_name adjective entity_name
name gods_name place_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf
status

Translation: Der Große Landepflock [ruft?] ihm zu wie dem Der steht, ohne zu ermüden, der mitten in Abydos ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License