oraec3414-2

token oraec3414-2-1 oraec3414-2-2 oraec3414-2-3 oraec3414-2-4 oraec3414-2-5 oraec3414-2-6 oraec3414-2-7 oraec3414-2-8 oraec3414-2-9
written form [...] st nb j:hꜣb =tn n =j ḥr =w
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation alle aussenden [Suffix Pron. pl.2.c.] hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] wegen [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma nb hꜣb =ṯn n =j ḥr =w
AED ID 81660 97580 10130 78870 10030 107520 42370
part of speech adjective verb pronoun preposition pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology geminated
inflection relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: ... alles, weswegen ihr zu mir geschickt habt.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License