| token | oraec3463-5-1 | oraec3463-5-2 | oraec3463-5-3 | oraec3463-5-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | [nṯr.pl] | jm(,j).w-ẖn[w] | štꜣ,w | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [P/D post/E 78] | [P/D post/E 78] | [P/D post/E 78] | ← | |
| translation | Gott | im Inneren befindlich | Verborgenes | ← | |
| lemma | nṯr | jm.j-ẖnw | štꜣ.w | ← | |
| AED ID | 90260 | 852764 | 158120 | ← | |
| part of speech | substantive | adjective | substantive | ← | |
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||
| pronoun | ← | ||||
| numerus | plural | plural | singular | ← | |
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Die Götter, die im Verborgenen sind, [sie ...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License