oraec3524-6

token oraec3524-6-1 oraec3524-6-2 oraec3524-6-3 oraec3524-6-4 oraec3524-6-5 oraec3524-6-6 oraec3524-6-7 oraec3524-6-8 oraec3524-6-9 oraec3524-6-10 oraec3524-6-11 oraec3524-6-12 oraec3524-6-13 oraec3524-6-14 oraec3524-6-15 oraec3524-6-16 oraec3524-6-17 oraec3524-6-18 oraec3524-6-19 oraec3524-6-20 oraec3524-6-21 oraec3524-6-22 oraec3524-6-23 oraec3524-6-24
written form šwi̯.y =k r =k jr jr(,t) Rꜥw jr rn =k pw jri̯.n nṯr.pl n(,j) Ḥr,w-d(w)ꜣ,tj n(,j) Ḥr,w ski̯ sn n(,j) Ḥr,w [ḥwi̯] [sn] [...]
hiero
line count [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333] [N/V/E 69 = 1333]
translation (sich) erheben [Suffix Pron. sg.2.m.] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Auge Re gemäß Name [Suffix Pron. sg.2.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] machen Gott von [Genitiv] Unterweltlicher Horus von [Genitiv] Horus vernichten sie [Enkl. Pron. pl.3.c] von [Genitiv] Horus schlagen sie [Enkl. Pron. pl.3.c]
lemma šwi̯ =k jr =k r jr.t Rꜥw r rn =k pw jri̯ nṯr n.j Ḥr.w-dwꜣ.tj n.j Ḥr.w ski̯ sn n.j Ḥr.w ḥwi̯ sn
AED ID 153030 10110 28170 10110 91900 28250 400015 91900 94700 10110 851517 851809 90260 850787 500205 850787 107500 854552 136190 850787 107500 854530 136190
part of speech verb pronoun particle pronoun preposition substantive entity_name preposition substantive pronoun pronoun verb substantive adjective entity_name adjective entity_name verb pronoun adjective entity_name verb pronoun
name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular singular singular singular
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation relativeform participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_constructus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Du sollst also dich also zum Auge des Re emporheben gemäß diesem deinem Namen, den die Götter gemacht haben, (dem) des Unterweltlichen Horus, des Horus, der sie vernichtet, des Horus, [der sie schlägt, ...].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License