| token | oraec353-13-1 | oraec353-13-2 | oraec353-13-3 | oraec353-13-4 | oraec353-13-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢mj⸣ | mj~ꜣ | pꜣ[j] | z | [d]jdj{.t} | ← |
| hiero | 𓅓𓂝𓇋�𓂻 | 𓅓𓂝𓇋𓄿𓀁 | [⯑] | 𓊃𓀀𓏤 | [⯑] | ← |
| line count | [Rto., x+1,4] | [Rto., x+1,4] | [Rto., x+1,4] | [Rto., x+1,4] | [Rto., x+1,4] | ← |
| translation | komm! | doch (enkl., nach Imperativ) | du | Mann | kopulieren | ← |
| lemma | mj | mj | pꜣj | z | dd | ← |
| AED ID | 67770 | 400083 | 851661 | 125010 | 855348 | ← |
| part of speech | verb | particle | pronoun | substantive | verb | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | participle | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: "Komm doch, du lasziver Mann!"?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License