| token | oraec357-138-1 | oraec357-138-2 | oraec357-138-3 | oraec357-138-4 | oraec357-138-5 | oraec357-138-6 | oraec357-138-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜣs,t | tp | =j | m | Nb,t-ḥw,t | ḥꜣ | =j | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [341] | [341] | [341] | [341] | [341] | [341] | [341] | ← | 
| translation | Isis | auf, an der Spitze von, bei [lokal] | ich [pron. suff. 1. sg.] | zusammen mit [enger als Hna] | GN/Nephthys | hinter | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← | 
| lemma | Ꜣs.t | tp | =j | m | Nb.t-ḥw.t | ḥꜣ | =j | ← | 
| AED ID | 271 | 850801 | 10030 | 64360 | 82260 | 851658 | 10030 | ← | 
| part of speech | entity_name | preposition | pronoun | preposition | entity_name | preposition | pronoun | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Isis ist vor mir und Nephthys hinter mir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License