token | oraec357-170-1 | oraec357-170-2 | oraec357-170-3 | oraec357-170-4 | oraec357-170-5 | oraec357-170-6 | oraec357-170-7 | oraec357-170-8 | oraec357-170-9 | oraec357-170-10 | oraec357-170-11 | oraec357-170-12 | oraec357-170-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | jꜣ,t | twy | Wn,t | jw | =j | m | ḏi̯!.t | wr | jm,j | ꜣḫ.pl | jm,j | =n | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [357] | [357] | [357] | [357] | [357] | [357] | [358] | [358] | [358] | [358] | [358] | [358] | [358] | ← |
translation | oh! | Stätte; Hügel | [pron. dem. fem.sg.+dual.] | (Örtlichkeit im Totenreich) | [aux.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | [mit Inf./gramm.] | geben | Großer, Fürst | befindlich in | Ach-Geist, Verklärter | befindlich in | wir [pron. suff. 1. pl.] | ← |
lemma | j | jꜣ.t | twy | Wn.t | jw | =j | m | rḏi̯ | wr | jm.j | ꜣḫ | jm.j | =n | ← |
AED ID | 20030 | 20120 | 170301 | 851566 | 21881 | 10030 | 64360 | 851711 | 47280 | 25130 | 203 | 25130 | 10070 | ← |
part of speech | interjection | substantive | pronoun | entity_name | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | adjective | substantive | adjective | pronoun | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh, jene Stätte Wenet, ich gebe gerade den Großen, der in den "Verklärten" ist, der in uns ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License