oraec3578-4

token oraec3578-4-1 oraec3578-4-2 oraec3578-4-3 oraec3578-4-4 oraec3578-4-5 oraec3578-4-6 oraec3578-4-7 oraec3578-4-8 oraec3578-4-9 oraec3578-4-10 oraec3578-4-11 oraec3578-4-12 oraec3578-4-13 oraec3578-4-14 oraec3578-4-15
written form nṯr.pl nb.w m ḥꜥꜥ,wt ḏd =sn nfr =w Ttj ḥtp jt(j) =f Gbb ḥr =f
hiero
line count [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338] [T/A/E 47 = 338]
translation Gott alle [modal] Jubel; Freude sagen [Suffix Pron. pl.3.c.] gut [Admirativendung]; [Admirativpartikel] Teti zufrieden sein Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Geb wegen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma nṯr nb m ḥꜥꜥ.wt ḏd =sn nfr =wj Ttj ḥtp jtj =f Gbb ḥr =f
AED ID 90260 81660 64360 102120 185810 10100 550034 10010 450656 111230 32820 10050 167010 107520 10050
part of speech substantive adjective preposition substantive verb pronoun adjective particle entity_name verb substantive pronoun entity_name preposition pronoun
name kings_name gods_name
number
voice active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Alle Götter sind in Jubel, indem sie sagen: "Wie gut ergeht es Teti, da sein Vater Geb mit ihm zufrieden ist."

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License